Ветер растрепал ночное небо, оголив застенчивость звезды,
Одиноко вышедшей из плена, закрывавшей её прелесть мглы.
Я смотрю, внимательно на небо, вглядываюсь в тучи облака.
Тщетно в нем ищу просвета, чтобы звезды ринулись туда.
Пробегая в хороводе буйном, вертятся они вокруг луны,
Что притворно скалится над нами, посылая нам пустые сны.
Изменяясь, шепчется с мечтами, что украла тайно у меня.
Когда я неосторожно и беспечно, бросила их прямо у окна.
За которым ночь, манящий шелест листьев, беспощадно
Орошаемых дождем. Видно не позволено проникнуть,
В тайну посланную мне звездой, не дано услышать те посланья
Продиктованные Богом для Земли, в них сокрыты тайны мирозданья
И тебе неведомы они. В хороводе звезд затерянной вселенной,
Вижу я забытые мечты. Рук знакомых вспоминаю нежность.
И глаза небесной глубины. Я стою и вглядываюсь в звезды.
Нежный свет их пропускаю сквозь себя. И тоскливо ожидаю я рассвета,
Звезды в нем растают как всегда, чтобы ночью снова появиться,
Ярко и таинственно сиять, таинством небесного знаменья
Душу откровеньем согревать, жаждущим и ищущим ответа…
Бог на землю посылает знаки, что Он есть и что готов прощать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."